-
1 метод проверки
method of inspection, method of examination -
2 метод проверки
1) General subject: screening device2) Engineering: test method3) Construction: check method4) Mathematics: checking method, method of verification, test procedure5) Economy: screening process6) Automation: calibration method7) Makarov: method of examination, method of inspection -
3 метод исследования
1) Medicine: diagnostic technique (диагностический метод в медицине)2) Engineering: analysis, method of examination3) Mathematics: investigative techniques4) Law: research method5) Physics: research technique6) Oil: method of testing7) Advertising: research approach8) Electrochemistry: research toolУниверсальный русско-английский словарь > метод исследования
-
4 таможенный досмотр
1. customs inspection2. customs survey3. customs examinationРусско-английский большой базовый словарь > таможенный досмотр
-
5 исследование
с.study, investigation, research, surveyзаниматься научными исследованиями — to do research;
ультразвуковое исследование жёлчного пузыря — ultrasonocholecystography, ultrasonic cholecystography, cholecystosonography
ультразвуковое исследование по серой шкале — (с преобразованием эхо-сигналов в соответствии с их силой в видимые изображения по шкале с градациями от белого цвета до серого максимальной интенсивности) gray-scale ultrasonography, gray-scale ultrasonic examination
радиоизотопное двухиндикаторное исследование — dual radionuclide study, dual isotope scintigraphy with double (radio)tracer, double scintigraphic evaluation, dual radiotracer method, dual tracer technique
рентгеновское компьютерно-томографическое исследование — computerized [computed] axial tomography (scan)
рентгеновское томографическое исследование — body-section roentgenography, body-section radiography
(рентгеновское)исследование с помощью бариевой взвеси — (X-ray) barium swallow study, (X-ray) barium swallow examination
ультразвуковое трансректальное полное исследование толстой кишки — complete large bowel ultrasonic work-up, complete colonic ultrasonic examination
ультразвуковое интраоперационное исследование — intraoperative ultrasonography, intraoperative ultrasound
- ангиосцинтиграфическое исследованиеультразвуковое эндоскопическое исследование — endoscopic ultrasonography, endosonography
- бимануальное исследование
- бинуклидное исследование
- влагалищное бимануальное исследование
- влагалищное исследование
- влагалищное пальцевое исследование
- гамма-топографическое исследование
- гамма-хронографическое исследование
- гистологическое исследование
- групповое исследование
- двойное слепое исследование
- двуручное исследование
- демографическое исследование
- инвазивное исследование
- исследование загрязнения воздуха
- исследование зубов
- исследование крови
- исследование методом изотопных индикаторов
- исследование методом случай — контроль
- исследование методом случайной выборки
- исследование на животных
- исследование окружающей среды
- исследование прямой кишки
- исследование состояния здоровья
- исследование тератогенности
- исследование токсичности
- исследование языка
- качественное исследование
- клиническое исследование
- клиническое кооперированное исследование
- клиническое многоцентровое исследование
- клиническое параллельное исследование
- когортное исследование
- количественное исследование
- контрольное исследование
- коронарографическое исследование
- лабораторное исследование
- магнитно-резонансное исследование
- макроскопическое исследование
- медицинское исследование
- микроскопическое исследование
- непарное исследование
- пальцевое исследование
- пальцевое ректальное исследование матки
- пальцевое ректальное исследование
- парное исследование
- патологоанатомическое исследование
- первичное исследование
- перекрёстное исследование
- перспективное исследование
- повторное исследование
- поисковое исследование
- предварительное исследование
- пробное исследование
- радиоавтографическое исследование
- радиобиологическое исследование
- радиоизотопное исследование
- радиоиммунологическое исследование
- радионуклидное исследование
- радионуклидное эмиссионное исследование
- рандомизированное исследование
- ректальное двупальцевое исследование
- ректальное пальцевое исследование
- ректоскопическое исследование
- рентгеновское исследование
- рентгеновское послойное исследование
- рентгенографическое исследование
- рентгенодиагностическое исследование
- рентгеноконтрастное исследование
- рентгенологическое исследование
- рентгеноскопическое исследование
- ретроспективное исследование
- серологическое исследование
- сканографическое исследование
- слепое исследование
- сцинтиграфическое исследование
- тератологическое исследование
- термографическое исследование
- токсикологическое исследование
- ультразвуковое доплеровское исследование
- ультразвуковое исследование печени
- ультразвуковое исследование почек
- ультразвуковое исследование сердца
- ультразвуковое исследование суставов
- ультразвуковое исследование
- ультрасонографическое исследование
- функциональное исследование
- эзофагоскопическое исследование
- электрокардиографическое исследование
- электромиографическое исследование
- электроэнцефалографическое исследование
- эхографическое исследование
- эхоэнцефалографическое исследованиеБольшой русско-английский медицинский словарь > исследование
-
6 анализ
analysis, dissection, examination, investigation, scan, scanning, test, review, study* * *ана́лиз м.
analysis, determination; ( визуальный) examinationне попада́ть в ана́лиз (о сплавах и т. п.) — be out of controlподверга́ть, напр. люминесце́нтному ана́лизу — analyze by, e. g., fluorescenceподверга́ть стро́гому ана́лизу мат. — subject to a rigorous analysis, analyze rigorously [in rigorous terms]поддава́ться ана́лизу — be analysableпопада́ть в ана́лиз (о сплавах и т. п.) — be in controlпри ана́лизе систе́ма разделя́ется [разбива́ется] на … — a system is analyzed into …проводи́ть ана́лиз — carry out [make, perform] an analysisпроводи́ть ана́лиз на … — carry out an analysis for …, analyze for …абсорбцио́нный ана́лиз — absorption analysisадсорбцио́нный ана́лиз — adsorption analysisактивацио́нный ана́лиз — (radio)activation analysisактивацио́нный, радиохими́ческий ана́лиз — activation analysis with radiochemical separationарбитра́жный ана́лиз — arbitrary [arbitration] analysisана́лиз бесконе́чно ма́лых мат. — infinitesimal calculusбиохими́ческий ана́лиз — biochemical analysisвалово́й ана́лиз — bulk [total, gross] analysisвариацио́нный ана́лиз — analysis of varianceве́кторный ана́лиз — vector analysisвесово́й ана́лиз — weight [gravimetric] analysisвеще́ственный ана́лиз — substantial [material] analysisволюмометри́ческий ана́лиз — volumetric analysisвременно́й ана́лиз — analysis in the time domainга́зовый ана́лиз — gas analysisгармони́ческий ана́лиз — harmonic [Fourier] analysisгравиметри́ческий ана́лиз — gravimetric analysisана́лиз грани́чных усло́вий — limit analysisгранулометри́ческий ана́лиз — particle-size [grain-size] analysisдинамометри́ческий ана́лиз — dynamic force analysisдискре́тный ана́лиз — sampling analysisдисперсио́нный ана́лиз мат., стат. — analysis of varianceдифракцио́нный ана́лиз — diffraction analysisдифференциа́льно-терми́ческий ана́лиз — differential thermal analysisдро́бный ана́лиз — fractional analysisана́лиз дымовы́х га́зов — flue-gas analysisзо́льный ана́лиз — ash analysisана́лиз изло́ма — fracture testизото́пный ана́лиз — isotopic analysisана́лиз изото́пным разбавле́нием — isotope-dilution analysisиммерсио́нный ана́лиз — immersion analysisи́мпульсный ана́лиз — pulse analysisана́лиз и́мпульсов, амплиту́дный — pulse-height analysisинфракра́сный спектра́льный ана́лиз — analysis by infrared spectroscopyкалориметри́ческий ана́лиз — calorimetric analysisка́пельный ана́лиз — drop analysisка́чественный ана́лиз — qualitative analysisка́чественный ана́лиз позволя́ет установи́ть нали́чие веще́ств — qualitative analysis detects substancesкинемати́ческий ана́лиз — kinematic analysisана́лиз ковшо́вой про́бы — ladle analysisколи́чественный ана́лиз — quantitative analysisколи́чественный ана́лиз позволя́ет определи́ть коли́чества веще́ств — quantitative analysis determines substancesколориметри́ческий ана́лиз — colorimetric analysisкомбинато́рный ана́лиз мат. — combinatorial analysisкондуктометри́ческий ана́лиз — conductimetric analysisконтро́льный ана́лиз — check analysisконформацио́нный ана́лиз — conformational analysisкорреляцио́нный ана́лиз — correlation analysisана́лиз кривы́х разго́на хим. — transient response analysisкристаллографи́ческий ана́лиз — crystallographic analysisкристаллохими́ческий ана́лиз — chemical analysis of crystalsкулонометри́ческий ана́лиз — coulometric analysisлюминесце́нтный ана́лиз — fluorimetric [fluorescence] analysis, chemical analysis by fluorescenceмагнитострукту́рный ана́лиз — magnetic structural analysisмасс-спектра́льный ана́лиз — mass spectrometric analysisмасс-спектрографи́ческий ана́лиз — mass spectrographic analysisматемати́ческий ана́лиз — mathematical analysisметаллографи́ческий ана́лиз — metallographic analysisана́лиз ме́тодом ме́ченых а́томов — tracer analysisана́лиз ме́тодом оплавле́ния — fusion analysisана́лиз ме́тодом сухо́го озоле́ния — blowpipe analysisана́лиз ме́тодом титрова́ния — titrimetric analysis, analysis by titrationмехани́ческий ана́лиз — mechanical analysisмногоме́рный ана́лиз — multivariate analysisмо́крый ана́лиз — wet analysisана́лиз на микроэлеме́нты — trace analysisана́лиз на моде́ли — model analysisана́лиз напряже́ний мех. — stress analysisнейтронографи́ческий ана́лиз крист. — neutron diffraction analysisана́лиз нелине́йных систе́м — non-linear system analysisана́лиз нелине́йных систе́м ме́тодом гармони́ческого бала́нса — non-linear system analysis by the describing function methodана́лиз нелине́йных систе́м ме́тодом ма́лого пара́метра — non-linear system analysis by the perturbation theory [method]неоргани́ческий ана́лиз — inorganic analysisнепреры́вный ана́лиз — on-stream analysisнефелометри́ческий ана́лиз — nephelometric analysis, nephelometric determinationобъё́мный ана́лиз — volumetric analysisопережа́ющий ана́лиз ( в автоматическом регулировании) — anticipatory analysisоргани́ческий ана́лиз — organic analysisорганолепти́ческий ана́лиз — organoleptic analysisана́лиз отка́зов — failure analysisана́лиз отму́чиванием — decantation analysisана́лиз перехо́дных проце́ссов — transient (response) analysisпетрографи́ческий ана́лиз — petrographic analysisпирохими́ческий ана́лиз — pyrochemical analysisана́лиз плавле́нием в ва́кууме — vacuumfusion analysisпламефотометри́ческий ана́лиз — flame photometric analysisпо́лный ана́лиз — complete [total] analysisполуколи́чественный ана́лиз — semiquantitative analysisполяриметри́ческий ана́лиз — polarimetric analysisполярографи́ческий ана́лиз — polarographic analysisпосле́довательный ана́лиз — sequential [successive] analysisпотенциометри́ческий ана́лиз — potentiometric analysisана́лиз пото́ка, квазистациона́рный — quasi-steady flow analysisана́лиз потреби́тельского спро́са — marketing analysisана́лиз преде́льных состоя́ний — limit analysisприближё́нный ана́лиз — approximate analysisпричи́нный ана́лиз — cause-and-effect analysisпроби́рный ана́лиз — assay(ing)проби́рный, мо́крый ана́лиз — wet assay(ing)проби́рный, сухо́й ана́лиз — dry [fire] assay(ing)ана́лиз про́бы из ковша́ — ladle analysisрадиоактивацио́нный ана́лиз — radioactivation analysisана́лиз радиоакти́вности — radioactivity determinationрадиометри́ческий ана́лиз — radiometric analysisана́лиз разго́нкой — distillation analysis, distillation testана́лиз разме́рностей — dimensional analysisра́стровый ана́лиз — scanning analysisрегрессио́нный ана́лиз — regression analysisрентгенографи́ческий ана́лиз — radiographic analysisрентгеноспектра́льный ана́лиз — (analysis by) X-ray spectrometryрентгеноспектра́льный, лока́льный ана́лиз — X-ray microanalysis, electron probe X-ray analysisрентгенострукту́рный ана́лиз — X-ray (diffraction) analysisрентгенофа́зовый ана́лиз — X-ray phase analysisрефрактометри́ческий ана́лиз — refractometric analysisана́лиз руд — ore analysis, ore assayседиментацио́нный ана́лиз — sedimentation analysisседиментометри́ческий ана́лиз — sedimetric [sedimentometric] analysisана́лиз сжига́нием — combustion analysisсистемати́ческий ана́лиз — systematic analysisси́товый ана́лиз — mesh [sieve, screen] analysisана́лиз скани́рованием — analysis by scanningана́лиз спе́ктра вибра́ции — vibration spectrum analysisспектра́льный ана́лиз — spectrum [spectral] analysisспектра́льный, молекуля́рный ана́лиз — molecular spectrum analysisспектра́льный, эмиссио́нный ана́лиз — emission (spectrum) analysisспектрографи́ческий ана́лиз — spectrographic analysisспектрофотометри́ческий ана́лиз — spectrophotometric [absorptimetric] analysisспектрофотометри́ческий ана́лиз в ви́димой ча́сти спе́ктра — visible spectrophotometric analysis, spectrophotometric analysis in the visible regionспектрофотометри́ческий ана́лиз в инфракра́сной о́бласти — infrared spectrophotometric analysis, spectrophotometric analysis in the infrared regionспектрофотометри́ческий ана́лиз в ультрафиоле́товой о́бласти — ultraviolet spectrophotometric analysis, spectrophotometric analysis in the ultraviolet regionана́лиз ста́ли при вы́пуске пла́вки — tapping analysisстатисти́ческий ана́лиз — statistical analysisана́лиз сто́чных вод — sewage analysisстробоскопи́ческий ана́лиз — stroboscopic analysisстру́йный ана́лиз — jet analysisструкту́рный ана́лиз — structural analysisсухо́й ана́лиз — dry analysisте́нзорный ана́лиз — tensor analysisтеплово́й ана́лиз — thermoanalysisтерми́ческий ана́лиз — thermoanalysisтермогравиметри́ческий ана́лиз — thermogravimetric analysisтермомагни́тный ана́лиз — magnetothermal analysisте́хнико-экономи́ческий ана́лиз — technical-economical analysisтехни́ческий ана́лиз — proximate analysisтитриметри́ческий ана́лиз — titrimetric analysis, analysis by titrationтурбидиметри́ческий ана́лиз — turbidimetric analysisфа́зовый ана́лиз — phase analysisфакториа́льный ана́лиз — factor analysisфотометри́ческий ана́лиз — photometric analysisфракцио́нный ана́лиз — fractional analysisфракцио́нный ана́лиз по пло́тности — float-and-sink [densimetric, specific gravity] analysisфункциона́льный ана́лиз — functional analysisхими́ческий ана́лиз — chemical analysisхроматографи́ческий ана́лиз — chromatographic analysisцветово́й ана́лиз — colour separationана́лиз цепе́й — circuit analysisана́лиз цепе́й, маши́нный — computerized circuit analysisчасти́чный ана́лиз — partial analysisчасто́тно-временно́й ана́лиз — time-and-frequency analysis, analysis in the time and frequency domainчасто́тный ана́лиз — frequency (response) analysis, analysis in the frequency domainана́лиз че́рез си́нтез вчт. — analysis by synthesisчи́сленный ана́лиз — numerical analysesана́лиз шу́ма — noise analysisэлектрографи́ческий ана́лиз крист. — electron diffraction analysisэлемента́рный ана́лиз — ultimate [elementary] analysis -
7 исследование
1. с. research2. с. investigation, study3. с. exploration4. с. analysis, examinationисследование с целью … — investigation to find
исследование методом «возбуждение — отклик» — stimulus-response analysis
Синонимический ряд:1. изыскание (сущ.) изыскание; разыскание2. обследование (сущ.) обследование; освидетельствование; осмотр3. проведение исследования (сущ.) изучение; проведение исследования -
8 анализ
analysis, examination, test• Безо всякого анализа легко можно видеть, что... - It is easily seen without analysis that...• Безусловно, что без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...• Более тонкий анализ показывает, что... - A more sophisticated analysis shows that...• Более тонкий анализ также возможен. - A more subtle analysis is also possible.• Было бы интересно посмотреть исчерпывающий анализ... - It would be interesting to see a thorough analysis of...• Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.• Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...• В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...• Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...• Данный анализ можно расширить, чтобы включить... - The analysis may be extended to include...• Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...• Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.• По данным своего анализа он заключил (= вывел), что... - Не concludes from his analysis that...• Имеются три серьезных трудности, возникающих при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Наш анализ остается справедливым до тех пор, пока не... - Our analysis remains valid until...• Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...• Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...• Метод предназначается для того, чтобы обеспечить реалистичный анализ... - The method is intended to provide a realistic analysis of...• Мы будем избегать подробного анализа (чего-л)... - We will avoid a detailed analysis of...• Мы заключаем этот параграф кратким анализом... - We conclude this section with a brief analysis of...• Однако во многих случаях анализ не удается, поскольку... - In many cases, however, the analysis breaks down because...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Основываясь на этом анализе, мы должны ожидать... - On the basis of this analysis we. should expect...• Первый анализ, который был проведен Смитом [1], основывался на... - The first analysis, by Smith [1], was based on...• Предшествующий анализ был выполнен без... - The previous analysis has been carried out without reference to...(чем-л)... - The foregoing analysis is not restricted to...• Прежде чем продолжить этот анализ, полезно... - Before proceeding with this analysis, it is useful to...• При окончательном анализе... - In the final analysis,...• Проведенный анализ оказывается вполне справедлив для... - The analysis we have given is found to be reasonably valid for...• Проделывая совершенно аналогичный анализ,... - By a precisely similar analysis,...• Подобный анализ можно выполнить для... - A similar analysis may be performed for...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...• Соответствующим анализом можно (показать и т. п.)... - By a proper analysis it is possible to...• Строгий анализ становится значительно более трудным, когда... - A rigorous analysis becomes much more difficult when...• Тот же анализ был применен к... - The same analysis has also been applied to...• Читатель может заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...• Это станет очевидно после анализа рисунков. - This will be obvious from a study of the figures.• Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...• Этот анализ не оставляет сомнения относительно... - These analyses leave no doubt about...• Этот анализ придает новое освещение ( чему-л). - This analysis sheds new light on...• Этот анализ существенно упрощается... - The analysis is greatly simplified by...• Этот вид анализа существенен, когда... - This sort of consideration is significant when...• Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because... -
9 магнитная дефектоскопия
1) Engineering: electromagnetic flaw detection, electromagnetic inspection, electromagnetic testing inspection, magnetic detection, magnetic flaw detection, magnetic particle inspection process2) Automobile industry: magnaflux method3) Oil: magnetic analysis, magnetic crack detection, magnetic examination, magnetic inspection, magnetic particle inspection4) Oil&Gas technology electromagnetic survey6) Automation: magnetic-particle method7) Quality control: magnaflux, magnetic test8) Makarov: magnetic nondestructive testing, magnetic-field test, magnetic-field testingУниверсальный русско-английский словарь > магнитная дефектоскопия
-
10 метод барьера при исследовании поверхностных плёнок на жидкостях
Makarov: barrier method of film examinationУниверсальный русско-английский словарь > метод барьера при исследовании поверхностных плёнок на жидкостях
-
11 устройство и метод для закрепления ткани в процессе ультразвукового обследования и биопсии
Универсальный русско-английский словарь > устройство и метод для закрепления ткани в процессе ультразвукового обследования и биопсии
-
12 показать
(= показывать) show, register, read, exhibit, reveal, depict, display, illustrate, indicate• Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...• Более совершенным рассуждением можно показать, что... - By a more refined argument it can be shown that...• Более того, данное обсуждение показывает, что... - The discussion shows, moreover, that...• Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...• Быстро покажем, что... - It will be shown in a moment that...• В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...• В предыдущем параграфе мы уже показали, как исследовать... - In the preceding section we have shown how to investigate...• Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...• Нам остается лишь показать, что... - All that remains is to show that...• Вычисления показали, что... - Computations have shown that...• Далее будет показано, что... - It will be shown in the sequel that...• Далее можно показать, что... - It can further be shown that...• Далее, легко показать, что... - It is easy to show, furthermore, that...• Далее, мы показываем, что существуют функции, нарушающие это неравенство при к > 2... - Next, we show that there are functions which violate this inequality for к > 2.• Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...• Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...• Данная формулировка показывает сразу несколько аспектов. - The formulation reveals several things.• Данные примеры должны показать, что... - These examples should make it clear that...• Данный подход показывает, что... - The present approach shows that...• Данный результат следует немедленно, если мы можем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...• Действительно, в этом случае мы могли бы показать, что... - Indeed, in this case, we may show that...• Довольно громоздкое вычисление показывает, что... - A somewhat lengthy computation shows that...• Еще более удивительным является пример, найденный Смитом [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...• Еще раз, это показывает зависимость... - Again, this demonstrates the dependence of...• Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...• Изучение... показывает, что... - Studies of... indicate that...• Используя определения F и G, легко показать, что... - It is a simple matter, using the definitions of F and G, to show that...• Используя эти соотношения, мы легко можем показать по индукции, что... - From these relations we can easily show by induction that...• Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...• Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...• Видимо, все это показывает, что... - All this seems to show that...• Как легко показать, используя..., этим можно полностью пренебречь. - It is utterly negligible, as we can easily show by...• Как показывает следующий пример, это не обязательно выполняется. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.• Как приложение данного результата, мы покажем, что... - As an application of this result, we show that...• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Легко показать, что... - It is easily shown that...• Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...• Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...• Многие годы экспериментов показали, что... - Many years of experimentation have shown that...• Можно показать, что в целом это заключение является справедливым. - It can be shown that this conclusion is generally valid.• Можно показать, что они являются как достаточными, так и необходимыми. - It may be shown that they are sufficient as well as necessary.• Можно показать, что это эквивалентно условию... - This can be shown to be equivalent to the condition that...• Мы должны показать, что... - We have to show that...• Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.• Мы оставляем для самостоятельного решения задачу показать, что... - We leave it as a problem to show that...• Мы покажем теперь, что это не справедливо. - We shall now show that this is not the case.• Мы хотим явно показать, что... - We wish to show explicitly that...• На самом деле мы лишь показали, что... - We have in fact only shown that...• На самом деле мы можем показать, что... - We can show, in fact, that...• На самом деле, его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...• Нам остается показать, что... - We need only to show that...; It remains for us to show that...• Намеченные выше вычисления показывают, что... - The calculations outlined above show that...• Например, мы покажем, что... - We shall show, for example, that...• Например, не слишком трудно показать, что... - For example, it is not too difficult to show that...• Например, экспериментально было показано, что... - For example, it has been shown experimentally that...• Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...• Наши цифры показывают, что... - Our figures show that...• Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...• Небольшое размышление показывает, что... - A moment's reflection will indicate that...• Недавние эксперименты показали, что... - Recent experiments have shown that...• Недавняя работа показала, что... - Recent work has shown that...• Недолгое размышление покажет, что... - A moment's thought will show that...• Несколько иное рассуждение показывает, что... - A slightly different argument shows that...• Общие наблюдения показывают... - It is a matter of common observation that...• Один тип... показан на рис. 2. - One type of... is shown in Figure 2.• Однако, мы хотим показать, что... - We wish to show, however, that...• Однако мы уже показали, что... - But we have already shown that...• Однако следующая теорема показывает, что... - The next theorem shows, however, that...• Он показал существование глобального по времени решения. - Не showed existence of a global-in-time weak solution.• Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...• Исторический опыт показывает, что... - Historical experience shows that...• Остается показать, что... - It remains to be shown that...• Оценка показывает, что... - It is estimated that...• Подобное же рассуждение показывает нам... - A similar argument will show that...• Подобные вычисления показывают, что... - Similar computations reveal that...• Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...• Подробный вывод показал бы, что... - A detailed derivation would show that...• Подстановка этой величины в уравнение (1) показывает, что... - Insertion of this value into equation (1) shows that...• Полная теория показывает, что... - Detailed theory shows that...• Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...• Помимо прочих следствий, данный результат показывает, что... - Among other things, this result shows that...• Последнее разложение показывает, что... - The latter expansion shows that...• Это может быть трудно показать на практике. - In practice this may be difficult to demonstrate.• Предварительные результаты показывают, что... - The preliminary results suggest that...• Пренебрегая этими эффектами, легко показать, что... - Neglecting these effects it is easy to show that...• Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...• Придерживаясь тех же обозначений, что и в первом параграфе, мы покажем, что... - With the same notation as in Section 1, we shall show that...• Применение данного метода показывает... - An application of this process shows...• Продолжая действовать так же, как в параграфе 1, мы можем показать, что... - Proceeding as in Section 1, we may show that...• Ранее мы показывали, что... - Earlier we showed that...• Рассуждение, приведенное в конце последней главы, показывает, что... - The argument at the end of the last chapter shows that...• Рассуждения Гильберта относительно этого уравнения показывают, что... - Hilbert's discussion of this equation shows that...• Реальные вычисления, однако, показывают, что... - Actual computations show, however, that...• Результат показан ниже. - The result is recorded below.• С другой стороны, эксперименты показывают, что... - On the other hand, experiments show that...• Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...• Следующая теорема позволяет нам показать, что... - The following theorem enables us to show that...• Следующие задачи помогут показать, что важность... - The following problems will help show that importance of...• Следующие примеры покажут важность данного определения. - Examples will bring out the significance of this definition.• Следующий пример показывает, что... - The following example shows that...• Следующим шагом мы покажем, что... - Next it will be shown that...• Совершенно аналогичным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...• Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...• Ссылка на уравнение (6) показывает, что... - Reference to equation (6) shows that...• Стандартные вычисления показывают, что... - A routine calculation shows that...• Таблицы данных показывают, что... - The tables show that...• Теоретические соображения показывают, что... - Theoretical considerations show that...• Теперь мы покажем, что допустимо (предполагать и т. п.)... - We shall now show that it is permissible to...• Термометр показывает 20 градусов ниже нуля. - The thermometer shows/reads 20 degrees below zero.• Типичный... показан на рис. 2. - A typical... is shown in Figure 2.• То же самое рассуждение показывает, что... - The same reasoning shows that...• То же самое рассуждение четко показывает, что... - The same reasoning evidently shows that...• То же самое рассуждение, что и выше, показывает, что... - The same argument as above shows that...• То, что мы показали, это... - What we have shown is that...• Только что проделанные вычисления показывают нам, что... - The result just calculated shows us that...• Рис. 2 показывает результаты, полученные... - Fig. 2 shows results obtained for Equation (2.8).• Цель заключается в том, чтобы показать, что... - The aim is to show that...• Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...• Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...• Чтобы показать, что обратное несправедливо, мы должны... - То show that the converse is false, we must...• Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...• Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...• Эксперимент подтверждает это, однако также(= одновременно) показывает, что... - Experiment confirms this but also shows that...• Эксперимент показывает, что... - Experiment shows that...; Experiment tells us that...• Эксперименты с полупроводниками показывают, что... - Experiments with semiconductors show that...• Эти и многие другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...• Эти равенства позволяют нам показать, что... - These identities enable us to show that...• Эти рассуждения показывают нам, что... - These considerations show us that...• Эти результаты ясно показывают, что... - These results clearly show that...• Это доказательство легко переделывается для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...• Это могло бы быть легко показано при использовании условия... - This may be shown readily by employing the condition that...• Это можно показать двумя методами. - This can be seen in two ways.• Это показывает (одно) важное ограничение (чего-л). - This demonstrates an important limitation of...• Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...• Это показывает, что невозможно... - This shows that it is impossible to...• Это простое соотношение немедленно показывает, что... - This simple relation shows immediately that...• Это соотношение также показывает, что... - This relation also shows that...• Это ясно показано на рис. 1, которая представляет результаты (чего-л). - This is clearly demonstrated in Figure 1 which shows the results of...• Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...• Этот рисунок четко показывает принципиальные различия между... - This figure clearly illustrates the basic differences between...• Этот эффект будет обсуждаться в главе 2, где будет показано, что... - This effect will be discussed in Chapter 2, where it will be shown that... -
13 случай
(см. также вариант, версия, факт) case, event, occurrence, incident, occasion, chance• Безусловно это можно использовать лишь в случае, если... - Of course this applies only if...• Безусловно, в некоторых случаях... - In some cases, of course,...• Частным случаем все еще является тот, в котором... - A still more restricted case is that in which...• В огромном большинстве случаев... - In the vast majority of cases,...• В данном случае единственной возможностью является... - For this case, the only recourse is to...• В данном случае значение переменной Q не имеет какого-либо элементарного или очевидного объяснения. - In this case the quantity Q has no elementary or obvious meaning.• В данном случае можно использовать другой подход. - In this case a different approach can be used.• В зависимости от... возникают три случая. - Three cases arise depending on whether...• В зависимости от того, действительно ли..., необходимо различать два случая. - Two cases are to be distinguished, according to whether...• В качестве дополнительной иллюстрации рассмотрим случай... - As an additional illustration, consider the case of...• В лучшем случае, подобные величины представляют (собой)... - At best such values represent...• В любом случае, более удовлетворительным является (использовать и т. п.)... - In any case it is more satisfactory to...• В любом случае, возможно, было бы правильным сказать, что... - In any case, it is probably fair to say that...• В любом случае, очевидно, что... - At any rate, it is clear that...• В некоторых случаях более надежные значения для F могут быть получены из... - In some cases more reliable values for F can be obtained from...• В некоторых случаях более полезно... - In some cases it is more useful to...• В некоторых случаях возможно... - In some cases it is possible to...• В некоторых случаях достаточно... - In some cases, it is sufficient to...• В некоторых случаях может оказаться необходимым... - It may be necessary in some cases to...• В некоторых случаях эти два ограничения... - In some instances the two bounds fall close together...• В общем случае будет невозможно (найти и т. п.)... - It will not in general be possible to...• В общем случае будет обнаружено, что... - In the general case it will be found that...• В общем случае возможно доказать, что... - In general, it is possible to prove that...• В общем случае довольно трудно... - Generally, it is rather difficult to...• В общем случае мы считаем наилучшим (вычислить и т. п.)... - In general, we find it best to...• В общем случае несправедливо, что... - It is not in general true that...• В общем случае предполагается, что... - It is generally assumed that...• В общем случае рассуждение делают строгим, используя... - For the general case the argument is made precise by use of...• В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...• В общем случае у нас нет оснований ожидать... - In the general case, we cannot reasonably expect...• В общем случае это не будет происходить, если только не... - This will not happen, in general, unless...• В общем случае это несправедливо. - In general this is not true.• В общем случае, рассматриваемом ниже,... - In the general case to be dealt with below,...• В обычном (= типичном) случае, например, можно было бы... - In a typical case, for example, one might...• В подобном случае могло бы быть проще уточнить... - In such a case, it might be simpler to specify...• В подобных случаях было предложено, чтобы... - In such cases it was suggested that...• В последнем случае может быть достаточно (вычислить и т. п.)... - In the latter case it may be sufficient to...• В простом специальном случае, когда X имеет форму (2.3), мы можем записать... - In the simple special case that X has the form (2.3) we can write...• В различных случаях мы обнаружили, что удобно... - We have found it convenient on various occasions to...• В следующей главе мы упростим ситуацию, рассматривая случай... - In the next chapter we simplify matters by considering the case of...• В случае (а) неравенство (1) доказывается в [2]. - In the case (a) inequality (1) is proved in [2].• В случае, если лекция откладывается, вас известят. - You will be given due notice in the event that the lecture is postponed.• В соответствии с природой... возникают четыре разных случая. - Four distinct cases arise according to the nature of...• В таком случае естественно сказать, что... - In this case it is natural to say that...• В таком случае мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...• В частных случаях может произойти (что-л). - In particular cases it may happen that...• В этой главе мы рассматриваем различные случаи... - In this chapter we consider various cases of...• В этом случае мы могли бы определить (= ввести)... - For this case we may define...• В этом случае особенно просто... - In this case it is particularly easy to...• В этом случае, невозможно более (использовать и т. п.)... - In this case, it is no longer possible to...• Важный случай возникает, когда... - An important case occurs when...• Во всех случаях общепризнанно, что... - In all cases it is generally recognized that...• Во втором случае говорится о... - In the latter case one speaks of...• Во многих случаях необходимо знать скорость (= частоту), при которой... - In many cases it is required to know the rate at which...• Во многих случаях необходимо обращаться за помощью к приближенным методам. - In many cases it is necessary to resort to approximate methods.• Во многих случаях это будет очевидно из простого наблюдения. - In many cases this will be obvious by inspection.• Во многих случаях это не имеет значения. - In many cases this is of no importance.• Возвращаясь теперь к более общему случаю, где/ когда... - Returning now to the more general case where...• Все случаи такого типа покрываются... - All cases of this kind are covered by...• Все это возникает как частные случаи (чего-л). - All of these arise as particular cases of...• Выберем специальный случай, когда... - Let us choose the special case where...• Давайте представим случай, когда... - Let us imagine a case where...• Давайте применим наше правило к простому случаю... - Let us now apply our rule to the simple case of...• Давайте рассмотрим некоторые частные случаи (чего-л). - Let us look at some particular cases of...• Давайте сейчас проведем данную процедуру в специальном случае... - Let us carry out this procedure here for the special case of...• Далее, мы кратко рассматриваем случаи, в которых... - Further, we briefly treat cases in which...• Данный метод особенно подходит в случае, когда... - The method is particularly appropriate when...• Действительно, наиболее типичным является случай, когда... - Indeed, it is typically the case that...• Для простоты мы ограничимся случаем... - For simplicity we shall confine ourselves to the case of...• До сих пор мы рассматривали лишь случаи, когда... - So far we have considered only cases in which...• Другие случаи молено обсудить в подобной манере. - In a similar manner other cases may be discussed.• Другим крайним случаем является... - At the other extreme is the case of...• Другим частным случаем является тот из... - Another simple case is that of...• Другой случай, представляющий для нас интерес, получается, если/ когда... - Another case of interest is obtained if...• Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...• Еще один интересный случай - это (случай)... - A further case of interest is that of...• За исключением специальных простых случаев, во всех остальных не является очевидным, действительно ли... - Except in certain simple cases it will not be obvious whether...• Зарегистрированы случаи (чего-л). - There are cases on record of...• Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.• Здесь мы видим простой случай (чего-л). - Here we see a simple case of...• й в данном случае это находится в соответствии с... - Again this is in accordance with...• Из симметрии в данном случае очевидно, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; From symmetry it is obvious that...• Имеются несколько специальных случаев, представляющих для нас большой интерес. - There are several special cases of particular interest to us.• Имеются случаи, когда... - There are cases when...• Имеются случаи, когда можно (показать и т. п.)... - There are cases when it is possible to...• Интересны несколько специальных случаев. - Several special cases are of interest.• Интересный случай возникает, когда... - An interesting case occurs when...• Интересным является случай, когда... - An interesting special case is when...• Исследование каждого случая отдельно приводит к... - Examination of each individual case leads to...• Итак, мы ограничимся наиболее важным случаем, который... - We therefore confine ourselves to the most important case, which is...• К несчастью, встречаются случаи, когда... - Unfortunately there are occasions when...• К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...• Критический случай получается, когда... - The critical case is that in which...• Между этими двумя весьма крайними случаями лежит большинство... - Between these two rather extreme cases lies the great majority of...• Можно отметить три специальных случая. - Three special cases may be noticed. •'• Мы до сих пор не рассматривали случай, когда... - We still have not dealt with the case in which...• Мы должны отличать последний случай от случая... - This last case should be distinguished from the case of...• Мы имеем здесь дело со случаем, когда... - We deal here with the case in which...• Мы можем, конечно, применить теорему 1 к случаю, где/ когда... - We can, of course, apply Theorem 1 to the case where...• Мы обсуждаем это в общем случае, когда... - We discuss this in the general case when...• Мы ограничим наши рассуждения случаем... - We shall restrict our considerations to the case of...• Мы очень просто включим сюда все случаи, сказав, что... - We include all cases very simply by saying that...• Мы пренебрегаем случаем, когда х < 0. - We disregard the case when x < 0.• Мы применим наши результаты к одному простому случаю. - We shall apply our results to a simple case.• Мы проиллюстрируем данный метод для случая... - We shall illustrate the procedure for the case of...• Мы рассматриваем каждый из этих двух случаев отдельно. - We consider these two cases separately.• Мы увидим, что данное исследование применимо также в случае... - It will be observed that this investigation applies also to the case of...• Мы уже применили здесь один специальный случай (чего-л). - We have used here a special case of...• Мы уже убедились, что в общем случае мы не можем ожидать... - We have already seen that we cannot, in general, expect...• На практике мы почти всегда встречаем случай, когда... - In practice, it is almost invariably the case that...• Наиболее важным случаем является тот, в котором... - The most important case is that in which...• Наиболее заметным (этот) случай становится, когда... - The most conspicuous case occurs when...• Простейший и, одновременно, наиболее широко используемый случай это... - The simplest case, and the most widely used, is that of...• Нам не известны случаи (чего-л). - No case of... has come to our notice.• Наше задание становится существенно сложнее в случае... - The task at hand is more complicated in the case of...• Общий случай рассматривается в упражнении 54. - The general case is considered in Exercise 54.• Однако в данном случае проделать это затруднительно. - In the present situation, however, it is not feasible to do this.• Однако в общем случае мы заинтересованы в измерении других характеристик... - In general, however, we are interested in measuring other properties of...• Однако в общем случае эта идея имеет небольшую область приложений. - However, this idea has little application in general.• Однако в случае... эти эффекты относительно малы. - These effects are, however, relatively small in the case of...• Однако в специальных случаях это затруднение можно обойти. - In special cases, however, this difficulty may be circumvented.• Однако во многих случаях мы не знаем... - But in many cases, we do not know...• Однако для этих случаев часто более эффективно... - For these cases it is, however, often more efficient to...• Однако из экспериментов мы знаем, что бывают случаи, когда... - Experimentally, however, we know that there are cases when...• Однако имеется много случаев, когда... - There are, however, many cases in which...• Однако имеется один интересный случай, когда... - There is, however, one interesting case in which...• Однако имеются два предельных случая, когда... - There are, however, two limiting cases in which...• Однако имеются некоторые специальные случаи, когда... - There are, however, some special cases in which...• Однако имеются несколько специальных случаев, в которых/ когда... - There are, however, a few specific cases in which...• Однако легко обобщить это исследование на случай, когда... - It is easy, however, to generalize this treatment to the case of...• Однако существуют важные специальные случаи, когда... - There are, however, important special cases when...• Однако это, несомненно, случай... - But this is by no means the case for...• Однако, в общем случае, несправедливо, что... - It is not true in general, however, that...• Одним важным исключением является случай... - An important exception is the case of...• Основные результаты приводятся ниже, сначала для случая... - The main results are stated below, first for the case of...• Особенно важным для наших целей является случай, что... - Particularly important for our purposes is the case of...• Особенно это тот случай, когда... - This is particularly the case when...• Особый интерес вызывают случаи, когда... - Special interest attaches to cases in which...• Оставляя в стороне особые случаи, мы... - Leaving these singular cases aside, we...• Оставляя этот случай в стороне, получаем, что... - Leaving this case out of consideration, it follows that...• Остается рассмотреть случай, когда... - It remains now to deal with the case when...• Очевидно, они неприменимы к случаям, где/ когда... - Clearly they do not apply to cases where...• Первым и самым простым из этих случаев является случай, когда... - The first of these, and the simplest, is...• Подобные случаи могут быть описаны общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...• Поучительно решить эти уравнения в случае... - It is instructive to work out these equations for the case of...• Применение данной теории к частным случаям требует... - The application of the theory to particular cases requires...• Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...• Простейшим случаем является тот, когда/в котором... - The simplest case is that in which...• С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо... - On the other hand, it is not in general permissible to...• Ситуация становится проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...• Следовательно в каждом отдельном из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...• Следующим простейшим случаем является тот, в котором... - The next simplest case is that in which...• Случаем огромного практического интереса является тот, в котором/где/ когда... - A case of great practical interest is that in which...• Случаи, имеющие практический интерес, приводятся ниже. - Cases of practical interest are given below.• Случай (чего-л) требует специального рассмотрения. - The case of... requires special consideration.• Случай этого сорта возникает, когда... - This kind of case arises when...• Случай, вызывающий особый интерес, возникает, когда... - A case of special interest arises when...• Сначала мы рассматриваем случай... - We first deal with the case of...• Существенно более важным случаем является тот, когда... - By far the most important case is that in which...• Существуют два случая, когда это должно быть принято во внимание. - There are two situations where this has to be taken into account:• Такая связь является простейшей в случае... - This connection is simplest in the case of...• Тем не менее, мы говорим в общем случае, что... - Nevertheless, we generally say that...• Теорема 2 может быть расширена на случай параболического уравнения. - Theorem 2 can be extended to deal with parabolic equations.• Теперь мы можем обобщить (это) на случай... - We can now generalize to the case of...• Теперь мы обнаруживаем, что обязаны различать между двумя случаями. - We have now two cases to distinguish.• То, что было сказано выше, применяется, в частности, к случаю... - What has been said above applies in particular to...• Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...• Нам не представится случай использовать... - We shall not have occasion to use...• Уже сформулированные правила молено распространить на случай... - The rules presented so far can be extended to...• Частным случаем этой теоремы является... - A particular case of this theorem is that...• Что важно в любом из случаев, это... - What is important in either case is that...• Чтобы получить практический результат в подобных случаях, мы... - То obtain a practical result in such cases, we...• Чтобы рассмотреть общий случай, давайте... - То deal with the general case, let...• Чтобы рассмотреть этот случай, мы... - То cover this case, we...• Эти результаты теперь могут быть специализированы для случая... - These results can now be specialized to the case of...• Это может рассматриваться как специальный случай... - This may now be regarded as a special case of...• Это обычный случай. - This is a common occurrence.• Это очевидно для случая, когда/где... - This is obvious in the case of...• Это практически важный случай, потому что... - This is an important case in practice because...• Это просто частный случай (теоремы и т. п.)... - This is simply a particular case of...• Это случай, наиболее часто встречающийся на практике. - This is the case that occurs most frequently in practice.• Это существенно отличается от конечномерного случая, где... - This is in marked contrast to the finite dimensional case, where...• Это удовлетворительно во многих случаях, однако... - This is satisfactory in many instances; however,...• Это хорошо подтверждается в случае... - This is well confirmed in the case of...• Этого, очевидно, достаточно, чтобы рассмотреть случай.,. - It is obviously enough to consider the case...• Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...• Этот случай хорошо иллюстрируется (чем-л). - This case is neatly illustrated by... -
14 находить
•Once the function has been arrived at (or found),...
•It would be important to identify the pathways by which...
•To help you locate specific terms in the text,...
•These two unknowns cannot be evaluated (or found) from the single equation.
•The mass of the Earth was worked out (разг.) by another method.
•The designers's goal is to arrive at a proper economic balance of investment and operating costs.
•The instrument quickly locates (or localizes, or detects, or spots) lost circulation zones.
•The torpedo locates its target by acoustic means.
•The rocket seeks its target by acoustical homing.
II•Given: The engine consumes 27.5 gallons per hour...
•Required: Amount of gasoline consumed.
•Look up the logarithm of the number preceding the power of 10.
* * *Находить - to find; to devise; to detect, to locate (обнаруживать); to obtain (получать)Near and far boundaries of the reattachment zone were found in this manner for all of the blockages.Vibration instrumentation detects a fatigue failure and terminates the test.They [cracks] can often be located by careful magnetic examination.Находить из-- The local mean heat transfer coefficient hd is found from the energy balance.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > находить
-
15 аттестация
Аттестация -- qualification (оборудования, персонала); certification, verification (оборудования)Certification based solely on radiographic examination of test weldments is not an acceptable method of qualification.Checkout and verification also increase in complexity.It is possible to devise a certification procedure which requires a test on only one engine.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > аттестация
-
16 вооружённый знаниями
Вооружённый знаниями-- Armed with this knowledge, examination of small samples can provide a rapid method to estimate remaining life.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вооружённый знаниями
-
17 сертификация
Сертификация (выдача сертификатов, свидетельств)Certification based solely on radiographic examination of test weldments is not an acceptable method of qualification.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сертификация
-
18 подход
(к рассмотрению, изучению чего-л.) approach, attitude; (к решению вопроса) handling; slant амер. разг.беспристрастный / непредвзятый подход — unbias(s)ed approach
благоразумный / здравомыслящий подход — judicious approach
волевой / волюнтаристский подход — voluntarist(ic) approach
деловой подход — business-line / practical / realistic approach / attitude
деляческий подход — narrow-minded / utilitarian approach
комплексный подход — integrated / package / comprehensive approach (to)
новый подход — fresh approach, re-examination
вырабатывать новые подходы — to devise / to work out fresh approaches
искать новый подход (к проблеме и т.п.) — to re-examine (smth.)
осторожный / сдержанный подход — low-key approach
поэтапный подход — stage-by-stage / step-by-step approach
творческий подход — creative / constructive approach
укоренившийся подход — deep-seated / deep-rooted attitude
подход, основанный на принципе первоочерёдности — priority approach
подход, предусматривающий решение проблемы по частям — piecemeal approach
подход, приемлемый для обеих сторон — approach acceptable to both sides
-
19 изучение кривой спроса
изучение методов организации труда (Стандарт Великобритании 3138.) — method study
Систематическая регистрация и критический анализ существующих и предлагаемых способов выполнения работы как средство разработки и применения более легких и эффективных методов и снижения затрат. — Systematic recording and critical examination of existing and proposed ways of doing work, as a means of developing and applying easier and more effective methods and reducing costs.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > изучение кривой спроса
-
20 анализ
м. analysis, determination; examinationпри анализе система разделяется на … — a system is analyzed into …
проводить анализ на … — carry out an analysis for …
количественный анализ позволяет определить количества веществ — quantitative analysis determines substances
анализ нелинейных систем методом гармонического баланса — non-linear system analysis by the describing function method
анализ нелинейных систем методом малого параметра — non-linear system analysis by the perturbation theory
Синонимический ряд:разбор (сущ.) разбор; рассмотрениеАнтонимический ряд:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Examination of conscience — is a review of one s past thoughts, words, actions, and omissions for the purpose of ascertaining their conformity with, or deviation from, the moral law. Among Christians, this is generally a private review; secular intellectuals have, on… … Wikipedia
Examination of Conscience — • By this term is understood a review of one s past thoughts, words and actions for the purpose of ascertaining their conformity with, or difformity from, the moral law Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Examination of Conscience … Catholic encyclopedia
method study — ➔ study1 * * * method study UK US noun [C or U] ► PRODUCTION, HR a careful examination of all the steps in a process to learn if it can be done in a simpler or less expensive way … Financial and business terms
examination — [eg zam΄ə nā′shən, igzam΄ə nā′shən] n. [ME examinacioun < OFr examination < L examinatio: see EXAMINE] 1. an examining or being examined; investigation; inspection; checkup; scrutiny; inquiry; testing 2. means or method of examining 3. a… … English World dictionary
examination — Synonyms and related words: Pap test, Socratic method, airing, analysis, anatomic diagnosis, appraisal, article, asking, assessment, assize, audition, biological diagnosis, biopsy, blue book, bringing into question, buzz session, canvassing,… … Moby Thesaurus
method — The mode or manner or orderly sequence of events of a process or procedure. SEE ALSO: fixative, operation, procedure, stain, technique. [G. methodos; fr. meta, after, + hodos, way] Abell Kendall m. a … Medical dictionary
method study — A critical examination of existing and proposed ways of carrying out work, with the object of seeking methods that are more effective, more efficient, or cheaper. Normally a method study is carried out before work measurement as there is no point … Big dictionary of business and management
Examination of Apollo moon photos — Those who believe that the Apollo Moon Landing was a hoax often engage in examination of Apollo moon photos. Their accusations and common responses from landing believers are listed here. See the main article for accusations unrelated to… … Wikipedia
examination — Any investigation or inspection made for the purpose of diagnosis; usually qualified by the method used. cytologic e. microscopic e. of cells, especially for diagnosis of disease. direct wet mount e. microscopic review at low (100×) and high dry… … Medical dictionary
method in (to) one's madness — {n. phr.} A plan or organization of ideas hard to perceive at first, but that becomes noticeable after longer and closer examination. * /We thought he was crazy to threaten to resign from the university but, when he was offered a tenured full… … Dictionary of American idioms
method in (to) one's madness — {n. phr.} A plan or organization of ideas hard to perceive at first, but that becomes noticeable after longer and closer examination. * /We thought he was crazy to threaten to resign from the university but, when he was offered a tenured full… … Dictionary of American idioms